Interview: Writers on reading and writing at The Tabago Page

2

May 30, 2017 by T.E. Grau

French author, poet, and publisher Sébastien Doubinsky (reviewed and interviewed by yours truly right here) recently started up a new website devoted to writers (authors, poets, journalists, scholars, etc.) and their reading and work habits. Titled The Tabago Page (named after “the lame talk-show host” in his novel Absinth), it’s already proven to be a fascinating, simple, and diverse project that will surely bring together a large collection of writers from divergent backgrounds and genres to one central location. This is important, I think, as genres, platforms, and “types” continue to separate those devoted to the written word, when we all have so much in common.

I’m delighted to report that I was recently featured at The Tabago Page, and thank Seb for including me in this exciting new project, a description for which is provided below, taken from the site:

“Every writer is also a reader. What does a writer read in order to write? And then, how does a writer see himself or herself in the vast territory that we call literature? Is there a purpose to his or her writing, other than just being read? This is what this blog is trying to define, more or less, with established and less-known profiles from all over the world.”

2 thoughts on “Interview: Writers on reading and writing at The Tabago Page

  1. moteridgerider's avatar moteridgerider says:

    Enjoying the site already. I’ve been waiting for this kind of content for a long time.

    Liked by 1 person

Leave a comment

I Am The River: A Novel

Nominated for the 2018 Bram Stoker Award® for Superior Achievement in a First Novel

They Don’t Come Home Anymore: A Novella

Winner of Dark Muse Award for Best Novella of 2016

The Nameless Dark: A Collection

Finalist for the 2015 Shirley Jackson Award for Single-Author Collection

La oscuridad innombrable

Spanish Ed. of The Nameless Dark - “El aullador” ("The Screamer") named Finalist for 2019 Ignotus Award (Spanish Hugo) for Best Foreign Story

Je suis le fleuve

French Edition of I Am The River, available January 9, 2020 from Sonatine Editions.

Yo soy el rio

Spanish edition of I Am The River, published by Dilatando Mentes Editorial.

Diese Alten und Dreckigen Götter

These Old and Dirty Gods, featuring German translations of "Flutes," "In the Cave She Sang," "Low Hanging Clouds," and "The Mission," published by Blitz-Verlag

The Mission

The Lost Aklo Stories

Published by Dunham’s Manor Press (2014) – SOLD OUT